L’Enfer de Dante (Inferno) – Illustre par Gustave Dore PDF

Commedia est l’œuvre de Dante la plus célèbre et l’un des plus importants témoignages de l’Enfer de Dante (Inferno) – Illustre par Gustave Dore PDF civilisation médiévale. Venise en 1555, le titre  Divina  à la Comédie de Dante, qui restera tel juqu’à nos jours.


Cette édition portable de l’Enfer de Dante, première partie de la Divine Comédie, est illustrée des fantastiques gravures par Gustave Doré. Son format (15,3 x 22.9 cm) n’est pas aussi petit que celui d’un format de poche ; mais pas non plus aussi grand que celui d’un livre-album. Il permet donc à son lecteur de pleinement admirer les étonnantes gravures de Gustave Doré, tout en étant assez petit pour pouvoir être aussi facilement transporté que la première édition d’un roman.
Sa traduction en français a été réalisée par Félicité Robert de Lamennais, que beaucoup tiennent pour la meilleure de toutes, tout en étant accessible à un large public. La présentation en prose est respectée dans cette édition. Mais il ne s’agit pas d’une version en vers, puisque la versification d’une traduction nuit toujours grandement à la parfaite compréhension de ce qu’a voulu dire l’auteur. Ses lignes ne sont pas numérotées non plus.

Une introduction historique et technique, enrichie d’illustrations et de schémas, permet au lecteur néophyte de pleinement comprendre comment Dante décomposait l’Enfer en « cercles » et autres mystérieuses « bolges ». Celui-ci trouvera également un texte enrichi de plus de 500 notes explicatives, religieuses et historiques. Pour les rendre plus immédiatement accessibles et éviter de fastidieuses allées et venues durant la lecture, elles sont placées en bas de pages, et non en fin d’ouvrage.

Elle est également considérée comme le premier grand texte en italien : la langue dans laquelle elle est écrite a eu une influence considérable sur l’idiome moderne de la péninsule. L’œuvre connut immédiatement un succès extraordinaire et contribua de manière déterminante au processus de consolidation du dialecte toscan comme langue italienne. Première page d’une édition ancienne de la Divine Comédie. Ce découpage très précis traduit la symbolique des nombres : on distingue 100 chants en tout ce qui renvoie au chiffre  1  qui traduit l’Unité, alors que la répétition du chiffre  3  peut être associée à la Trinité.

Nel mezzo del cammin di nostra vita — A mi ritrovai per una selva oscura, — B ché la diritta via era smarrita. A Ahi quanto a dir qual era è cosa dura — B esta selva selvaggia e aspra e forte — C che nel pensier rinova la paura! Ordonnance de l’Univers dans la Divine Comédie. Dans la Divine Comédie, la Terre est fixe au centre de l’Univers.

Le Diable est au centre de la Terre. Les cinq premiers cercles à l’extérieur de la cité de Dité. Les quatre derniers cercles à l’intérieur de la même cité. Le Purgatoire est surplombé par le Jardin d’Éden.

En se relevant il aperçoit l’âme du grand poète Virgile auquel il demande de l’aide. Dante, qui avait intercédé auprès de Dieu afin que le poète fût libéré de ses péchés. Depuis la colline de Jérusalem sur laquelle se trouve la forêt, Virgile conduira Dante à travers l’enfer et le purgatoire parce qu’à travers ce voyage, son âme pourra se relever du mal dans lequel elle était tombée. Puis Béatrice prendra la place de Virgile pour guider Dante au paradis. Virgile, mandé par Béatrice, qui vient chercher le poète, va le mener par l’Enfer, seule sortie de cette forêt.